Toshio Shimada

TATUAGENS JAPONESA: KASA-OBAKE: O FANTASMA DO GUARDA-CHUVA YOKAI JAPONÊS.

Talvez um dos mais famosos dos yokai nas tatuagens japonesas, seja o garotinho travesso Kasa-obake!

Você sabia que até mesmo os objetos comuns podem se transformar em demônios no Japão? É o caso dos guarda-chuvas, que se tornam o travesso Kasa-obake! Essas tatuagens são uma mistura de tradição, criatividade e um pouco de caos divertido.

De acordo com a crença Xintoísta, objetos comuns são possuídos por espíritos e consciência ao longo do tempo. Quando completam cem anos de vida, eles se tornam Tsukumogami, ganhando uma forma de yokai. E é assim que surgem os guarda-chuvas demoníacos!

As tatuagens Kasa-obake são inspiradas no famoso filme “Monstros Yokai: 100 Monstros”, de 1968, e são perfeitas para quem ama o lado divertido da cultura japonesa. O Kasa-obake é um personagem engraçado, peculiar e travesso, que transmite a energia do desconhecido e da transformação.

Se você quer uma tatuagem única e cheia de personalidade, uma Kasa-obake pode ser a escolha certa! E quem sabe, talvez você se torne um yokai também… Brincadeira! Ou não? 😉

Você já deve ter visto aquelas tatuagens incríveis de Kasa-obake e se perguntado: “o que diabos é isso e de onde veio?”. Pois bem, prepare-se para mergulhar no mundo fascinante do folclore japonês! Kasa-obake é um yokai, uma criatura fantasmagórica ou espiritual das lendas japonesas, e às vezes é considerado um tsukumogami, ou seja, um objeto que adquiriu um espírito próprio após um longo período de uso e, eventualmente, foi abandonado. A lenda do Kasa-obake provavelmente foi criada no Período Edo, mas sua popularidade aumentou com a aparição de um personagem em um rolo ilustrado do período Muromachi, que era uma criatura humanóide com um guarda-chuva no topo da cabeça. E não é só isso! Essas criaturas também podem habitar objetos antigos e sem uso, além de simbolizar casas abandonadas. Não é incrível como a cultura japonesa é rica em lendas e histórias fantásticas?

Historia e origens do Kasa-Obake

embora não haja muitas informações concretas sobre Kasa-obake, existem algumas histórias e lendas que envolvem esse yokai.

Uma delas é sobre um monge que estava viajando por uma estrada escura e deserta à noite. De repente, um guarda-chuva se transformou em um Kasa-obake, assustando o monge que começou a fugir. Mas o yokai o perseguiu, e o monge só conseguiu se salvar ao pedir ajuda a um samurai que passava por ali.

Outra história é sobre um homem que jogou fora um guarda-chuva velho e surrado. Naquela noite, ele foi visitado por um Kasa-obake que se apresentou como o espírito do guarda-chuva. O yokai disse que estava muito triste por ter sido jogado fora e que, como recompensa, concederia ao homem um desejo. O homem pediu dinheiro, e o Kasa-obake o levou a uma montanha onde havia um tesouro escondido. O homem encheu os bolsos de ouro e voltou para casa feliz da vida.

Embora não haja certeza sobre a origem exata de Kasa-obake, é certo que essa figura se tornou um ícone da cultura japonesa e uma escolha popular para tatuagens e outros tipos de arte. E mesmo sem uma história concreta, essa criatura misteriosa continua a intrigar e fascinar as pessoas até hoje.

Foto da peca de teatro Kabuki “One leg of an umbrella” 
por Kikugoro Onoe (5ª geração)

My name is Toshio Shimada and I’m a tattoo artist. I was born in Brazil and I now live in Japan. My parents in of European and Japanese in origin. I started tattooing in Brazil with my father in 1985. In 1994 I opened my own studio in Japan. My style of tattoo is called Wabori (Japanese style) and also Tebori style that uses bamboo sticks bundled together forming many needles at the top. I use my own Tebori too for some events. My tattoo drawings of demons and dragons have many stories. As tattoo artists in Japan we work in groups. Due to the strong sense of community in the Japanese culture. also I work with another artist from different country . I worked in Gunma prefecture, north of Tokyo for several years and now Yuuji Motegi is working there. I have a studio in Tokyo Shibuya, where I do my work when I'm in Japan. I work mostly in traditional Japanese styles, sometimes the old school “sailors tattoo” style. I have worked in various places around the world. Some of these places include Rome, Lisbon, Valencia, Barcelona, Ibiza, Madrid, New York, Miami, Bangkok London and Leeds UK. Sometimes I work in Los Angeles doing private tattooing and working on new designs. I enjoy participating in various tattoo conventions all around the world. I am interested any opportnities which may come along. 島田俊夫  私は日本人とブラジル人のハーフです。 1985年から父の店にてプロの彫師としてのキャリアをスタートしました。 1994年に群馬県大泉町に、2001年に東京都渋谷区に店をオープンしました。 これまでにイタリア、スペイン、ロサンゼルス、ニュウーヨーク.......等さまざまな国を訪れいろんな国際タトゥーコンベンショんに  参加してきました。 現在は東京都渋谷区に籍を置き、和彫りを中心に活動を行っております。

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: