Toshio Shimada

Yamabushi Tengu O (sacerdote da montanha)

Tengu como e mais conhecido no Japão como o cachorro celestial para os chineses. Conhecidos por sabotar os humanos e fazer suas travessuras para distrais a atenção dos budistas que estavam em busca do caminho da iluminação, os Tengu são de longe as figuras mitológicas mais diabólicas encontradas nas tatuagens tradicionais do Japão.  Eles são vistos como divindades e demônios, e colocando sua estatura divina de lado, eles nem sempre são seres bonzinhos. Eles se tornaram tão notórios por seus modos travessos que quase qualquer infortúnio, inconsequente ou catastrófico, pode ser atribuído a essas criaturas lendárias das florestas e montanhas.

 Karasutengu e Daitengu que também são chamados comumente e retratados em muitas imagens de tatuagens tradicionais japonesas tanto no Japão e também em toda parte do mundo. Com bico de pássaro ou nariz de Pinóquio, são umas de suas encarnações mais populares e as forma de máscaras usadas no teatro Noh, também aparecem em representações de corpo inteiro. Independentemente de seus muitos disfarces, as tatuagens de um tengu tendem a acentuar sua natureza maníaca, dando-lhes expressões perturbadas e contorcidas. 

estes seres são como goblins e tem as características de um pássaro e freqüentemente são encontrado entre as crenças populares no Japão, na literatura e em suas representações pictóricas. Esses seres derivam o nome do deus chinês da montanha Tiangou (Tengu 天狗), mas também estão relacionados à divindade budista alada Garuda (home passaro).  Os tengus no folclore japonês, são como pássaros e conhecidos como karasutengu, karasu que significa “corvo”. Além disso, os tengu são vistos como transformações keshin 化身 das divindades xintoístas yama-no-kami 山 の 神, os guardiões das montanhas e que vivem no alto das árvores. existem dois tipos físicos; karasutengu 烏天狗 com a cabeça e bico de um pássaro, e o konoha tengu 木 の 葉 天狗 com um corpo de um humanoide, e tem asas e um nariz longo. Este tipo de tengu geralmente carregam um leque de penas em uma das mãos. Por causa de seu nariz comprido, os tengu são associados à divindade xintoísta Sarutahiko 猿 田 彦, que são de aparência de um macaco. As máscaras de tengu tem um papel importante em muitos festivais religiosos. Os primeiros contos acabaram se tornado populares no Japão, como os de KONJAKU MONOGATARI 今昔 物語 (início do 12c), retratavam os tengu como inimigos do budismo e os incêndios que acontecia nos templos, os sacerdotes achavam que era causado pelos tengus.  As primeiras representações de tengu foram no período Kamakura  emaki 絵 巻, como o Tengu zoushi emaki 天狗 草紙 絵 巻 (1296), Nezu 根 津 Museum, Tóquio, que acreditavam que padres arrogantes que acabam se tornando tengu . Segundo a lenda, quando jovem guerreiro Minamoto  Yoshitsune 源 義 経 (1159-89) estou esgrima com o mestre tengu Soujoubou 僧 正 坊 em Kuramadera 鞍馬 寺 nas montanhas ao norte de Kyoto. Os tengu são frequentemente mostrados em fotos relacionadas à vida de Yoshitsune , incluindo as telas de batalha de Hogen-Heiji 保 元 平 治, Metropolitan que se encontra no Museum de Nova York, representações do tema de Hashi Benkei 橋 弁 慶 (Benkei 弁 慶 at the Bridge). O daimyo do período Momoyama 大名 Kobayakawa Takakage 小早川 隆 景 (1533-97) supostamente mantinha relações com o mestre tengu Buzenbou 豊 前 坊. As historias sobre os tengu mudou gradualmente ao longo dos séculos. Por exemplo, pensava-se por muito tempo que os tengu sequestravam crianças, ja no período Edo eram recrutados para ajudar na busca por crianças desaparecidas nas florestas. Da mesma forma, os tengu tornaram-se guardiões do templo e imagens esculpidas deles foram colocadas sobre ou ao redor dos edifícios do templo. Os tengu também estão associados aos yamabushi 山 伏 (ascetas da montanha), cuja forma eles freqüentemente assumiam. Os tengu são retratados usando o quepe e manto característicos do yamabushi . Ilustração de tengu aumentou em popularidade e variedade durante o período Edo, geralmente refletindo a concepção mais positiva e até alegre do demônio outrora feroz. Em particular, o nariz longo do tengu carregava um significado cômico e sexual nas gravuras de ukiyo-e 浮世 絵.

A primeira aparição no Japão foi mencionado no livro ” Nihon Shoki ” pelo Imperador Shomei em 9 de fevereiro ( 637 ), quando uma enorme estrela rugiu como um trovão no céu da cidade e fluiu de leste para oeste. As pessoas diziam: “É o som de um meteoro”, “É trovão ” e assim por diante. Naquela época, o padre erudito, que voltava do Tang Min disse. “Não é um meteoro. É um Tengu. A voz latindo de um Tengu lembra um trovão.” Sua metamorfose não parou por aí; Ao longo dos últimos 500 anos, eles também assumiram uma forma humana – daitengu , também conhecido como “grande tengu” – seus bicos se tornando narizes longos e fálicos.

Foi um Tengu que apareceu como meteoro no livro japonês Nihon Shoki no período Asuka, mas depois disso, não existe registro sobre chamar qualquer tipo de meteoro de Tengu em nenhum documento e, a visão do Tengu na China não se enraizou no Japão. 

As lendas sobre tengu são intrigantes, história mais fascinante sobre elas vem da vida real. Durante o período Edo, quando a figura do tengu começou a ser popularizado, um menino chamado Torakichi alegou ter sido sequestrado por um poderoso tengu da floresta. Ele desapareceu por semanas e depois apareceu misteriosamente em sua aldeia nas montanhas. Sua grande história sobre ser sequestrado por um tengu tornou-se objeto de tanta intriga que um estudioso, Hirata Atsutane, veio interrogá-lo sobre a experiência. Hirata publicou o relato de seu tempo com Torakichi em 1822. O texto contém transcrições de suas conversas, nas quais a criança descreve eventos como o demônio ensinando-o a voar e domínio sobre espadas e também brincando com um dragão e seres místicos da floresta.

My name is Toshio Shimada and I’m a tattoo artist. I was born in Brazil and I now live in Japan. My parents in of European and Japanese in origin. I started tattooing in Brazil with my father in 1985. In 1994 I opened my own studio in Japan. My style of tattoo is called Wabori (Japanese style) and also Tebori style that uses bamboo sticks bundled together forming many needles at the top. I use my own Tebori too for some events. My tattoo drawings of demons and dragons have many stories. As tattoo artists in Japan we work in groups. Due to the strong sense of community in the Japanese culture. also I work with another artist from different country . I worked in Gunma prefecture, north of Tokyo for several years and now Yuuji Motegi is working there. I have a studio in Tokyo Shibuya, where I do my work when I'm in Japan. I work mostly in traditional Japanese styles, sometimes the old school “sailors tattoo” style. I have worked in various places around the world. Some of these places include Rome, Lisbon, Valencia, Barcelona, Ibiza, Madrid, New York, Miami, Bangkok London and Leeds UK. Sometimes I work in Los Angeles doing private tattooing and working on new designs. I enjoy participating in various tattoo conventions all around the world. I am interested any opportnities which may come along. 島田俊夫  私は日本人とブラジル人のハーフです。 1985年から父の店にてプロの彫師としてのキャリアをスタートしました。 1994年に群馬県大泉町に、2001年に東京都渋谷区に店をオープンしました。 これまでにイタリア、スペイン、ロサンゼルス、ニュウーヨーク.......等さまざまな国を訪れいろんな国際タトゥーコンベンショんに  参加してきました。 現在は東京都渋谷区に籍を置き、和彫りを中心に活動を行っております。

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: