Toshio Shimada

HANNYA, A MÁSCARA JAPONESA MAUS UTILIZADA EM TATUAGENS NO MUNDO.

A Hannya é uma máscara japonesa com uma aparência peculiar e assustadora que tem atraído muitos amantes da tatuagem pelo mundo.

Em primeiro lugar, a palavra “Prajna” vem do sânscrito e significa “sabedoria obtida pela iluminação” no budismo, e não tem um significado ruim em si mesma, a pronuncia desta palavra foi adaptada para o japonês “Hannya”, é geralmente usada para chamar a famosa mascara usada no teatro Noh, o significado original conforme descrito acima não tem nenhuma ligação ao nome “Hannya”, que tem uma aparência demoníaca entre os rostos usados ​​em peças do tetro Noh. Geralmente o nome “Hannya” significa, “um demônio louco por rancor e ciúmes”.

Hannya tem inspirado muitas pessoas para criar seus desenhos no Japão e em muitas partes do mundo, essa máscara é uma das mais usadas em tatuagem por décadas.

Por que Prajna, uma palavra que expressa a sabedoria de Buda, foi associada à imagem assustadora de uma máscara de demônio? Aqui, vou explicar a relação entre Prajna e a máscara de Hannya.

A razão pela qual a máscara de Hannya tem a aparência de um demonio.

A máscara de Hannya, que expressa um demônio feminino, tem dois chifres na parte superior e inferior, boca com dentes grandes e afiados, o ciúme e o ressentimento são expressados com as rugas entre os olhos e as sobrancelhas criando uma imagem opressora.

Este é o aspecto assustador de uma Hannya, mas se você olhar mais de perto, não representa apenas a raiva, a área abaixo dos olhos certamente expressa uma raiva intensa, mas a área acima dos olhos demonstra uma tristeza profunda.

Hannya não é apenas uma imagem assustadora, mas também mostra a dualidade do coração do demônio de cima a baixo, você pode sentir o constrangimento e a humilhação de se tornar um demônio involuntariamente, e a tristeza dos seres humanos que estão à mercê de suas emoções.

Muitas pessoas pensam em Hannya somente como uma imagem demoníaca, mas a Hannya original não tem nenhum significado assustador, diz-se que existem várias teorias de que a máscara do demônio passou a ser chamada de Hannya.

Origem do nome da máscara de Hannya vem de um monge mestre fabricante de máscara usadas no teatro Noh.

A razão pela qual a máscara do demônio passou a ser chamada de Hannya é provavelmente devido ao nome de um excelente mestre fabricante de máscara usadas nas pecas de teatro Noh chamado “Hannyabo”.

Há muito tempo atrás, havia um monge muito talentoso fabricante de máscaras, no entanto, a certa altura, ele sentiu que os limites da capacidade de suas atividades criativas travaram, não importava quanto tempo levasse, ele não conseguia fazer uma máscara Noh convincente e caiu em uma grande depressão. Naquela época, ele queria fazer uma máscara Noh maravilhosa e com a ajuda do Buda.

Por seu nome ser Hannyabo as pessoas abreviavam o nome chamando o monge de Hannya no sânscrito “Prajna”, que significa a sabedoria do Buda, devido ao nome do monge, as máscaras Noh feitas por Hannyabo tornaram-se famosas como obras-primas e, entre elas, a máscara do demônio começou a ser chamada de Hannya.

Provavelmente o monge se inspirou para criar a imagem de Hannya em uma antiga história, Kyohime a bela senhora que se apaixonou por um jovem monge. Quando ela se tornou totalmente possuída pelo ciúmes e raiva pela rejeição do do seu amor pelo monge, em seu suicídio ela se transformou em um terrível demônio.

A máscara de Hannya no Teatro Noh e seus significados.

Noh é um tipo de máscara utilizada em peças de teatro no Japão.

Os rostos de Hannya que representam demônios usados ​​no Noh não são todos iguais e são divididos em Hannya branco, Hannya preto e Hannya vermelho, dependendo da cor, a sua dignidade e força diferem. Hannya branco representa elegância, Hannya preto representa vulgaridade e Hannya vermelho representa raiva. Além disso, há também uma máscara Noh chamada “Shinja”, que é um Hannya que expressa a raiva suprema.

Em várias apresentações, o rancor e a obsessão que veste o rosto de Hannya são as expressões que transmitem essas máscaras. Uma das origens é a teoria de que o face do demônio passou a ser chamado de Hannya.

Qual é o significado original de Hannya? Qual a  relação com o Sutra do Coração e máscara do demônio?

Embora Prajna tenha a impressão de um demônio, na verdade é uma das palavras intimamente relacionadas ao Budismo, aqui, vou explicar o significado original de Hannya.

Prajna é um termo budista derivado do antigo idioma indiano sânscrito (Ban) “Prajña” e Pali “Panja”. O nome Hannya se escreve com o caractere japonês kanji de acordo com o som dessas palavras que não leva nenhum significado. Prajna sim tem significado, que é “sabedoria de Buda”, acima foi explicado que o monge se chamava Hannyabu e seu nome foi dado a máscara de teatro Noh.

Sutra do Coração “a sabedoria de Buda”

O Sutra do Coração é considerado a escritura básica do “Budismo Mahayana” que é uma seita budista que se diz ter sido estabelecida entre o primeiro século depois de cristo. 

Antes do Budismo Mahayana, os ensinamentos budistas egoístas voltados para a eliminação dos desejos mundanos por meio do treinamento eram populares, no entanto, surgiram líderes budistas que discordam dessa ideia, eles defenderam o budismo para salvar não apenas os sacerdotes (o eu), mas todo o público em geral (o público), e começaram a chamar essa ideia de budismo Mahayana. Este Budismo Mahayana é o centro de muitos budismos que foram transmitidos no Japão.

O Sutra do Coração é um sutra mundialmente famoso que foi traduzido para muitos países ocidentais. Por ser familiar aos japoneses, muitas pessoas ouviram falar em funerais e cerimônias fúnebres, é amplamente conhecido como Sutra do Coração, mas o nome oficial é “Hannya Haramita Shinkyo”.

O texto original do “Sutra do Coração” é sânscrito, e há muitas traduções chinesas, a mais popular das quais é a tradução do Mestre Xuanzang na Dinastia Tang. Na tradução de Xuanzang, algumas palavras são transliteradas em sânscrito, ou seja, traduzidas para o chinês de acordo com a pronúncia do sânscrito. Para quem não conhece as escrituras budistas, essas palavras são um pouco estranhas, “prajna” (em cantonês, Nami) é um exemplo.

“Prajna” significa sabedoria. Em nossa linguagem cotidiana, a palavra “sabedoria” é ambígua, ou seja, tem pelo menos dois significados diferentes: um se refere à inteligência e capacidade de raciocínio, o outro se refere a percepções especiais que inspiram e orientam as pessoas.

Às vezes, ouvimos outros dizerem: “A sabedoria de Zhang San é muito alta e ele logo será capaz de resolver esse problema matemático.” Nessa frase, a palavra “sabedoria” se refere à inteligência e capacidade de raciocínio, o significado desta frase é: A inteligência e a capacidade de raciocínio de Zhang San são muito altas e ele pode resolver esse problema matemático rapidamente.

My name is Toshio Shimada and I’m a tattoo artist. I was born in Brazil and I now live in Japan. My parents in of European and Japanese in origin. I started tattooing in Brazil with my father in 1985. In 1994 I opened my own studio in Japan. My style of tattoo is called Wabori (Japanese style) and also Tebori style that uses bamboo sticks bundled together forming many needles at the top. I use my own Tebori too for some events. My tattoo drawings of demons and dragons have many stories. As tattoo artists in Japan we work in groups. Due to the strong sense of community in the Japanese culture. also I work with another artist from different country . I worked in Gunma prefecture, north of Tokyo for several years and now Yuuji Motegi is working there. I have a studio in Tokyo Shibuya, where I do my work when I'm in Japan. I work mostly in traditional Japanese styles, sometimes the old school “sailors tattoo” style. I have worked in various places around the world. Some of these places include Rome, Lisbon, Valencia, Barcelona, Ibiza, Madrid, New York, Miami, Bangkok London and Leeds UK. Sometimes I work in Los Angeles doing private tattooing and working on new designs. I enjoy participating in various tattoo conventions all around the world. I am interested any opportnities which may come along. 島田俊夫  私は日本人とブラジル人のハーフです。 1985年から父の店にてプロの彫師としてのキャリアをスタートしました。 1994年に群馬県大泉町に、2001年に東京都渋谷区に店をオープンしました。 これまでにイタリア、スペイン、ロサンゼルス、ニュウーヨーク.......等さまざまな国を訪れいろんな国際タトゥーコンベンショんに  参加してきました。 現在は東京都渋谷区に籍を置き、和彫りを中心に活動を行っております。

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: